So wird's gemacht "bin vom" in Sätzen:

Wieso spricht er dann: Ich bin vom Himmel gekommen?
Как казва Той сега: Аз съм слязъл от небето?
Ich bin vom Vater ausgegangen und gekommen in die Welt; wiederum verlasse ich die Welt und gehe zum Vater.
Исус, като я видя, че плаче, и юдеите, които я придружаваха, че плачат, разтъжи се в духа си и се смути.
38 Denn ich bin vom Himmel gekommen, nicht daß ich meinen Willen tue, sondern den Willen des, der mich gesandt hat.
38 защото слязох от небето не Моята воля да върша, а волята на Този, Който Ме е изпратил.
Ich bin vom San Francisco Police Department.
Извинете ме. От Полицията на Сан Франциско съм.
Ich bin vom verlorenen Stamm Israels, den Yos.
Аз съм от изгубеното черно племе на Израел - "Йо".
Ich bin vom FBI und fahnde nach zwei Flüchtigen.
Аз съм от ФБР, преследваме затворници.
Ich bin vom Gesundheitsamt und überprüfe Hotel-Restaurants.
Здравен инспектор съм в хотели и ресторанти.
Ich bin vom Morddezernat, und hier gibt's zwei Leichen.
Аз съм детектив в отдел "Убийства", а тук има два трупа.
Sie haben ihr Kind hungern lassen, ich bin vom Jugendamt, wir entziehen Ihnen Ihr Sorgerecht für das Baby.
Убивайки от глад детето си. Аз съм от Социалните Служби, поемаме отговорност върху детето ви.
Hören Sie, ich bin vom Cape Herald, alles klar.
Здравей, братле. - Стойте назад от оградата!
Ich bin vom Finanzministerium zu den Marshals gewechselt.
Преди това работех в Отдела за национална сигурност.
Ich bin ja so erleichtert, denn die Wahrheit ist, ich bin vom Heiraten so weit entfernt, wie ein Mensch es wahrscheinlich nur sein kann.
Толкова съм облекчен, защото истината е, че съм толкова далеч от женитбата, че няма и къде.
Ich zahle 200 Dollar in den Nachlass deines Vaters, wenn ich es schriftlich habe, dass ich für nichts haftbar bin vom Anbeginn der Welt bis heute.
Ще ти платя 200 долара, ако получа писмо от адвоката ти, че ме освобождава от отговорност от сътворението на света до днес.
Ich bin vom Inkassobüro und ich habe schlechte Neuigkeiten.
Аз съм от събирателната агенция и имам лоши новини.
Ich bin vom Weg abgekommen, aber jetzt habe ich ihn wiedergefunden.
Бях изгубен, но... Но сега открих своя път.
Ich bin vom technischen Dienst, ich mache keine Außeneinsätze.
Но аз съм само технически консултант. Не съм оперативен агент.
Mein Name ist Dennis French, ich bin vom Ministerium für Innere Sicherheit.
Моето име е Денис Френч към Министерство на вътрешната сигурност.
Ich bin vom Shuttle getrennt und ich drifte.
Извън съоръжението съм и се движа без посока.
Und ich bin vom FBI, also müssen Sie tun, was ich sage, oder...
Аз съм от ФБР, така че слушай...
Ich bin vom Gesundheitsamt und erkundige mich nur nach Freunden.
Аз съм със Здравният отдел. Тук съм да видя някои приятели.
Ich heiße Kurt Weller, ich bin vom FBI.
Името ми е Кърт Уелър, аз съм агент на ФБР
Ich bin vom FBI, ich muss mir Ihr Motorrad leihen.
Аз съм от ФБР, трябва да взема мотора ти на заем.
Ja, ich bin vom Highway gekommen und lange gelaufen, aber keiner hat angehalten.
Дойдох от магистралата. Вървях дълго време. Никой не спря.
Keine Sorge, ich bin vom FBI.
Не се тревожете, от ФБР съм.
Weil ich herabgekommen bin vom Himmel, deshalb tue ich nicht meinen Willen, sondern den Willen dessen, der mich geschickt hat.
Защото слязох от небето за да изпънявам не моята воля, а волята на онзи, който ме прати.
Wie kann er jetzt sagen: Ich bin vom Himmel herabgekommen?
Как тогава Той казва: Аз съм слязъл от небето?
38 Denn ich bin vom Himmel herabgekommen, nicht damit ich meinen Willen tue, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat.
38. защото слязох от небето, не за да върша Моята воля, а волята на Отца, Който Ме е пратил.
Ich bin vom Siebdruckverfahren und Buchbinden und Kistenbauen fasziniert.
Обсебен съм от щамповането и подвързването на книги и изработването на кутии.
Denn ich bin vom Himmel gekommen, nicht daß ich meinen Willen tue, sondern den Willen des, der mich gesandt hat.
И тъй, сестрите пратиха до Него да Му кажат: Господи, ето този, когото обичаш, е болен.
3.7966132164001s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?